Translating Your Books Into Spanish by Linda Maria Frank

Translating Your Books Into Spanish by Linda Maria Frank.

Let me tell you, it was really exciting to see The Madonna Ghost translated into Spanish. The idea of making my first Annie Tillery Mystery available to a large and important block of readers made me very proud.

As a member of an authors’ group, Long Island Children’s Writers, and Illustrators, and as a former teacher, I have the opportunity to present and market my books at fairs run by local Long Island schools, where there is a significant Hispanic population.

Our schools offer ESL classes (English as a Second Language) for newly arrived students from other countries. I immediately saw the possibility of offering both paperback, eBook, and audiobook in both, English and Spanish, as a tool to be used in the ESL program.

Besides the marketing opportunities afforded by this translation, it was very satisfying to see Annie Tillery speaking Spanish.

The steps included finding a company or entity to translate your manuscript into another language, an editor to double check the work, a company (could be same as translator) who can produce the audio book files (they are called the producer), and finally a platform to market the finished product.

You don’t have to speak Spanish to offer your book in that language!

Article Submitted by Linda Maria Frank on 04/27/2024.

*****

*****

Author’s Page At Book Marketing Global Network:
http://bookmarketingglobalnetwork.com/book-marketing-global-network/linda-maria-frank

Tagged , . Bookmark the permalink.

About Book Marketing Global Network

BUILDING READERSHIP WITH GOAL OF BOOK SALES!

Comments are closed.